[RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Calimero le Ven 6 Nov - 10:35

Bonjour à tous,

Je viens de remarquer que la VF de la torche humaine - Johnny Storm (peu commune) indique "Quand la torche humaine est actif, à chaque fois que vous déployez un personnage, La Torche humaine inflige 1 dégât à votre adversaire et 1 dégât à un personnage ADVERSE" (c'est moi qui souligne ce dernier mot en gras).
Dans la version anglaise (et allemande aussi d'ailleurs), le texte est :"While Human Torch is active, each time you field a character, Human Torch deals 1 damage to your opponent and one to a target character"

Donc, avec la version française, plus moyen d'infliger un dégât à un de ses propres personnages (au hasard Hulk Green Goliath par exemple). Comment faut-il selon vous jouer cette carte ? J'ai envoyé un mail à Asmodée pour signaler le problème et avoir une réponse officielle, mais je n'ai pas eu de retour...

Calimero

Messages : 4
Date d'inscription : 06/11/2015

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lockheed le Ven 6 Nov - 10:41

Vu qu'elle n'a pas été erraté aux US par Wizkids ( enfin à ma connaissance) , il faut la jouer selon le texte VO

_________________
Si tout les metaleux du monde se donnaient la main , y'aurait plus personne pour tenir les bières
avatar
lockheed
Grand Master Flash des Règles

Messages : 1137
Date d'inscription : 05/11/2015
Age : 42
Localisation : Asnieres sur Seine

Voir le profil de l'utilisateur http://aworldofmetal.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Calimero le Ven 6 Nov - 10:54

Le problème vaut à vrai dire surtout pour les tournois : sans position officielle de Wizkids / Asmodée, pas sûr que ce soit l'interprétation anglaise qui soit retenue. Cela pourrait conduire à privilégier la version feu sacré (flame on) de la torche humaine, qui elle permet bien de cibler ses propres personnages en VF...

Calimero

Messages : 4
Date d'inscription : 06/11/2015

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lockheed le Ven 6 Nov - 11:03

En l'espèce Wizkids n'a pas a se positionner en la matière puisque la carte VO ne pose pas de problème . Il s'agit manifestement d'une erreur de traduction. C'est à Asmodée de communiquer sur une éventuelle erreur de traduction
En tout cas si j'étais arbitre lors d'un tournoi , j'appliquerai le texte VO même si la carte du joueur est en VF

_________________
Si tout les metaleux du monde se donnaient la main , y'aurait plus personne pour tenir les bières
avatar
lockheed
Grand Master Flash des Règles

Messages : 1137
Date d'inscription : 05/11/2015
Age : 42
Localisation : Asnieres sur Seine

Voir le profil de l'utilisateur http://aworldofmetal.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Giov76 le Ven 6 Nov - 12:22

là on souleve un point qui risque de rebuter beaucoup de joueurs novices(dont je fais parti)
je ne suis pas un anglophobe,mais si j'achete des cartes VF,je ne vais pas aller chercher une VO pour voir si c'est bon
si je construis un deck a base de VF(pour une partie amicale ou un tournoi)c'est pas pour me faire refuser une capa pour erreur de traduction
ce n'est pas aux joueurs de payer pour les erreurs de trad

sans FAQ ou errata officiel,pour moi,le texte VF prevaut en France
avatar
Giov76

Messages : 729
Date d'inscription : 03/11/2015
Age : 39
Localisation : ROUEN

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lockheed le Ven 6 Nov - 12:30

Je ne suis pas tout à fait d'accord sur ce point qui relève au final de l'arbitrage lors d'un tournoi ou d'un accord mutuel des deux joueurs lors d'une partie amicale .
Normalement c'est effectivement à l'éditeur de réagir au plus vite et publier l'errata idoine
Je comprends bien ta position . Mais quand à moi qui joue avec des cartes VO , je ne vois pas pourquoi je serai floué par une erreur de traduction sur une carte en français alors que je joue la bonne version.
Ou alors en l'absence d'errata il faut imposer une langue dans les tournois, au risque de voir certains joueurs décliner la compétition.
Si j'étais arbitre , je favoriserai la version originale qui a l'avantage de ne pas flouer le joueur VO et donner un coup de pouce au joueur en VF
avatar
lockheed
Grand Master Flash des Règles

Messages : 1137
Date d'inscription : 05/11/2015
Age : 42
Localisation : Asnieres sur Seine

Voir le profil de l'utilisateur http://aworldofmetal.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Giov76 le Ven 6 Nov - 12:41

mon but n'est pas de flouer les joueurs VO
mais la VF doit etre favoriser
je suis pour la souveraineté de la langue dans les jeux
en gros je ne joues que aux jeux dès lors qu'ils sont en VF sinon je boycott

le but d'une communauté est de soulever le probleme et de les resoudre

et là,y'en a un gros

avatar
Giov76

Messages : 729
Date d'inscription : 03/11/2015
Age : 39
Localisation : ROUEN

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lockheed le Ven 6 Nov - 12:45

Je suis d'accord concernant le fait qu'Asmodée doit publier un errata. Par contre pas sur le fait de favoriser la VF , ce qui reviendrait à favoriser une carte comportant une erreur .
Le jeu est à l'origine Americain et les régles , errata et changements de rulings viennent de wizkids . La VF n'est qu'une traduction , qui se doit d'être fidèle au jeu original au risque d'empecher les joueurs VO et VF de s'affronter autour d'une table .
De même c'est aussi à Asmodée de traduire les erratas et de les porter à la connaissance des joueurs . j'en ai publié un déjà sur le forum concernant le Spider Man unco d'AvX mais je ne sait pas si la carte a été corrigée avant traduction ou si Asmodée a fait paraitre l'errata
avatar
lockheed
Grand Master Flash des Règles

Messages : 1137
Date d'inscription : 05/11/2015
Age : 42
Localisation : Asnieres sur Seine

Voir le profil de l'utilisateur http://aworldofmetal.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Giov76 le Ven 6 Nov - 12:50

le problème avec les traductions c'est qu'elles ne peuvent etre littérales sinon cela ne voudrait rien dire
il y a toujours une part d’interprétation(d'ailleurs un traducteur s'appelle en réalité un interprète)

donc il y aura toujours des distensions entre les VO et les trad
hormis,bien entendu,les grosses coquilles
avatar
Giov76

Messages : 729
Date d'inscription : 03/11/2015
Age : 39
Localisation : ROUEN

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lockheed le Ven 6 Nov - 13:02

Ok sur le fait qu'une traduction nécessite une part d'interprétation mais dans tout ce qui est règlementation ça doit être le plus précis possible

La on a la carte VO qui dit : :"While Human Torch is active, each time you field a character, Human Torch deals 1 damage to your opponent and one to a target character"
Que je traduirai par : Tant que La Torche Humaine est actif , chaque fois que vous déployez un personnage , La Torche Humaine inflige 1 dommage a votre adversaire et un dommage à un personnage ciblé

En VF ça donne : "Quand la torche humaine est actif, à chaque fois que vous déployez un personnage, La Torche humaine inflige 1 dégât à votre adversaire et 1 dégât à un personnage adverse "

La on a le mot target (cible) qui est remplacé par le mot adverse ce qui , à moins que je sois une quiche en anglais , relève de l'erreur et pas de l'interprétation.

De plus Calimero précise bien que la traduction Allemande est fidèle au texte de la VO


_________________
Si tout les metaleux du monde se donnaient la main , y'aurait plus personne pour tenir les bières
avatar
lockheed
Grand Master Flash des Règles

Messages : 1137
Date d'inscription : 05/11/2015
Age : 42
Localisation : Asnieres sur Seine

Voir le profil de l'utilisateur http://aworldofmetal.over-blog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Giov76 le Ven 6 Nov - 13:06

target peut etre interpréter en tant que cible littéralement
mais aussi en tant que zone,qu'adversaire,qu'objectif,que de viser

c'est le probleme de la langue francaise qui est plus riche en synonyme que toutes les autres langues
avatar
Giov76

Messages : 729
Date d'inscription : 03/11/2015
Age : 39
Localisation : ROUEN

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par -H- le Ven 6 Nov - 13:14

oui mais pour éviter tout litiges dans la VO l'adversaire est désigné par opponent donc tant que ce mot n'est pas rencontré il n'y a pas de raison de la traduire comme tel, target correspond donc à cibles au sens large du termes c'est à dire les dés adverses et les tiens dans ce cas là.

désolé pour ton aversion de l'anglais Giov mais dans les règles de tournois les arbitres font offices de décideur et comme c'est Asmodee qui distribue en France mais Wizkids qui gère pour l'instant les événements et fournis les dotations (pas de communication de la part d'Asmodee sur ce point pour l'instant) la version originale prévaudra toujours sur la traduction.

Mais comme arbitre et joueurs doivent se tenir informés des règles, cartes et errata, il serait bon effectivement d'épingler un sujet dans la partie question histoire de recenser toute les coquilles et qu'elles soient plus faciles à assimiler pour tout le monde.
avatar
-H-

Messages : 411
Date d'inscription : 02/11/2015
Age : 29
Localisation : Toulouse, con !!

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par lecharentais le Ven 6 Nov - 14:40

On a mis en ce sens en ligne un lexique des erreurs de traduction du jeu Smile Tu y trouveras toutes les cartes qui posent problème Smile

C'est dans la section "stratégies" Smile

_________________
Goinfre ludique

Geek invétéré

Admin incognito

Bref, j'ai tout pour plaire !
avatar
lecharentais

Messages : 457
Date d'inscription : 29/10/2015
Age : 37
Localisation : Bordeaux

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Ji-Day le Dim 8 Nov - 10:11

lecharentais a écrit:On a mis en ce sens en ligne un lexique des erreurs de traduction du jeu Smile Tu y trouveras toutes les cartes qui posent problème Smile

C'est dans la section "stratégies" Smile

Exactement ce que je cherchais. Merci beaucoup!
avatar
Ji-Day

Messages : 32
Date d'inscription : 02/11/2015
Age : 29
Localisation : Lyon

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par clairetj le Dim 8 Nov - 11:00

Il y a une part d'interprétation certes, mais quand on prend l'exemple de Red Skull Commun (de l'extension Age of Ultron), la VO indique que c'est l'adversaire qui doit choisir entre les deux effets, alors que la VF indique que c'est le joueur qui possède Red Skull qui choisi. Là c'est clairement une erreur (et pas un problème d'interprétation) qui change totalement la façon d'utiliser Red Skull.

clairetj

Messages : 128
Date d'inscription : 31/10/2015
Age : 27
Localisation : Grenoble

Voir le profil de l'utilisateur http://www.fandefootus.fr

Revenir en haut Aller en bas

Re: [RESOLU] Erreur de traduction VF de Johnny Storm

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum